Одной из форм гибридной войны, ведущейся против нас врагами, является мусульманизация наших топонимов, которая осуществляется в основном путем дословного перевода или добавления окончания алу-элу. Эта практика не нова, она проводилась и в советские годы, и, к сожалению, мусульманский вариант использовался и армянами. Сейчас Азербайджан не жалеет усилий, чтобы представлять Степанакерт на международной арене как Ханкенди.
Со Славой Саркисяном, изучающим топонимию в Арцахе, мы обсудили этимологию топонима «Ханкенди».
Господин Саргсян, почему Ханкенди и как возникло это недоразумение, которым пользуется наш враг?
По поводу названия «Ханкенд» (Ханкенди) могу с полной ответственностью сообщить, что на самом деле это армянское «Հанишен» Հанашен, Հанашин, позже, после того, как в Арцахе появились русские, оно стало использоваться в иноязычном произношении как Ханашин. Название имеет прямое отношение к близлежащей вершине, на которой расположен нынешний город Шуши. В древности эта горная высота называлась «Հан». Как Հанишен-Հанигюх исказилось, превратившись в Ханкенди? Очень просто. Особенно после того, как в Арцахе поселились русские, в связи с отсутствием в русском алфавите буквы «Հ» использовалось «Х», что было отчасти характерно и для армян, а армянское «шен» в переведе превратилось в «кенд», что тоже было нередким явлением в Арцахе, особенно со времен персидского ханства. Даже сегодня в Арцахе сохраняется ряд топонимов или названий деревень, которые были переведены с армянского языка, мусульманизированы и распространены турками будто названия тюркского происхождения. Например, Муришен стал Мурикендом, Бердашен стал Каракендом, Еритушен стал Кешишкендом, Мхитарашен стал Мухтаркендом и т. д.
То, что «хан» в топониме «Ханкенди» не имеет ничего общего с понятием «хан-правитель», заметно и по названиям ряда других горных высот в Арцахе, также несущих слог «Хан», хотя, как и в случае с Ханкенди, это искажение армянского слова. Например, название горы «Бовурհан» превратилось в «Богурхан», что означает «священная гора». Или город Мартуни Республики Арцах фигурирует в исторических источниках снова как Հaнишен, Հанашен, Հонашен, в различных публикациях (в том числе в русских и других сочинениях, в том числе по случаю русско-персидских войн), фигурирует в форма «Հанаши», которая опять же не может быть персонифицирована и связана с понятием «Хан-правитель» и является лишь следствием транскрипционных особенностей языков. Таким образом, искаженное название «Ханкенди» никогда не относилось к понятию «хан-правитель», оно является вымышленным и безосновательным. Понятно, что поселения с таким названием изначально не было.
Господин Саргсян, каждая гипотеза должна подкрепляться весомыми аргументами и фактами. Обоснована ли ваша точка зрения?
О том, что это название не имеет никакого отношения к «хану» и не являлось владением ханства или какого-либо хана, свидетельствует и достоверный исторический документ, где Ханкенди не упоминается среди всех 28 селений или поселений Арцахского ханства. В сертификате написано:
«Ибрагим Халил-хан обратился к 18 видным представителям Карабаха с настоятельной просьбой засвидетельствовать, что указанные села и поместья принадлежат ему, Ибрагиму Халил-хану, которые он получил в наследство и купил за деньги». Документ был опубликован в 1988 году издательством Известия АН Аз. ССР, Серия истории, философии и права, № 3.
Кроме того, Степанакерт упоминал и английский путешественник граф Джордж Томас Кеппел (1799-1891), который в 1824 г. находясь в Арцахе в рамках своих путешествий, назвал его «Հанахин», а не Ханкенди.
Ясно, что здесь имел место переход «Հанашин-Հанахин», приспособленный к фонетике языка упомянутого путешественника. Во всяком случае, автор не упоминает поселение под названием «Ханкенди», что доказывает, что поселения с таким названием изначально генеалогически не существовало, и оно не имеет ничего общего с концепцией хана-правителя.
Step1.am
2024. Учредитель – НПО «МедиаСтеп», Ереван, [email protected] Все права защищены. При цитировании гиперссылка на Step1.am обязательна.