Сведения об армянском Гадруте в российском источнике 1888 года

  • 12:46 09.03.2024

 Հայք և Հայոց աշխարհ

АРМЯНСКИЙ ГАДРУТ В «СБОРНИКЕ МАТЕРИАЛОВ ДЛЯ ОПИСАНИЯ МЕСТНОСТЕЙ И ПЛЕМЁН НАРОДОВ КАВКАЗА» ЗА 1888г..

В Российской империи с 1881 по 1915 год в Тифлисе в типографии Главного управления Наместника Кавказского 1-2 раза в год издавался научный журнал «Сборник материалов для описания местностей и племён Кавказа», руководил изданием попечитель Кавказского учебного округа К. П. Яновский. Журнал содержал обширный материал по истории, археологии, лингвистики и этнографии Кавказа. Научная ценность этого многотомного издания признана профессором В. Ф. Миллером в обширных рецензиях, напечанных в «Журнале Министерства народного просвещения» 1893г.. После советизации издавались отдельные номера в 1926 и 1929гг..

В шестом выпуске «Сборника материалов…» (1888 год) отдельная, 7-ая, глава, посвящёна описанию села Гадрут Елисаветпольской губернии Джабраильского уезда Российской империи.

Обратимся к тексту «Сборника…», чтобы ознакомиться с ключевыми моментами описания Гадрута в конце XIXв.:

  1. Этимология названия «Гадрут»:

«Селение Гадрут принадлежит наследнице подполковника Мадатова Софии, по мужу жене войскового старшины Мирзоева.

Название Гадрут персидское; оно состоит из трех словъ: „га-ду-рут», из коих „га“ значить между, „ду»- двѣ, „рут» — река, т. е. пространство между двух рек, отчего и самое село, по своему местоположению, получило весьма подходящее название Гадрут; по-армянски последнее переводится или одним словом „мичагет, или тремя словами «ерку гети меч“ (между двумя реками) Действительно, по обеим сторонам села текут две речки, под названиями: Гузей-чай и Гуней-чай.»

  1. Археологические памятники:

«Из археологических памятников и богомольных мест, находящихся в Гадруте и в окрестностях его, обращают на себя внимание следующие:

1) В нижней части села, к востоку, находится старое кладбище со старою церковью. На надгробныхъ камнях этого кладбища нет никаких надписей и изображений, за исключением только двух камней, на коих выбиты кресты. При раскопках найдены человеческие кости, четырехугольные большие камни и остатки стен когда-то бывших домов…

От церкви остались одни только полуразвалившиеся стены и часть свода, тоже без надписи; развалины эти в настоящее время обращены в саманник. Никто из местных старожилов не помнит основания ни кладбища, ни церкви. По древности и неизвестности основания, кладбище это когда-то носило в народе название «Крапашти ангестаран», что значит взыческое кладбище, а в последнее время стали его называть «Койна“ или „хинь ангстаран», т. е. старое кладбище.

2) На восточной стороне села, над родником Хор-Агбюрь, стоит многолетний, в три сажени окружности, чинар, который жители прежде считали святым, а потому боялись употреблять засохшие ветви его… По словам здешних старожилов, этому чинару около 300 лет.

3) В северо-восточной части села, виднеется небольшое искусственное возвышение, где, по рассказам жителей, в старину была крепость с башнями. В ней когда-то местные жители защищались от нападения неприятелей, а потому народ по настоящее время называет ее Галинь-бант, что значит «вход в крепость».

15 апреля сего 1887 года я сам был очевидцем того факта, что один из гадрутцев раскопал место в северо-восточной части села… довольно длинную и большую стену крепости.

4) К югу от села, в двух верстах, на холме находится старая крепость, называемая в народе «Цца-хачи гала», от которой теперь есть только остатки развалившихся стен… из селения Шахах или Сарэн-шэнь… искусственным образом обывателями того времени сюда была проведена вода; об этом свидетельствуют остатки глиняных коленчатых труб, называемых по-местному «тюнги».

Гробница владетеля этой крепости, Велиджана, сына Хумара, находится в ограде монастыря Спитак-хач (белый крест); на надгробном камне его написано: «Я — сын Хумара Велиджан поставить сей крест 1527 года.»

5) К северо-западу, верстах в 5, на высокой лесистой горе Внеса-сар, есть древняя крепость, называемая Внеса-гала, т. е. крепость эта принадлежала владетелю того времени Ванесу. От нея теперь есть ветхая церковь, без свода, и остатки стен других бывших построек.

6) На юге Гадрута и в нескольких шагах к северо-востоку от села Ванк стоит на холме церковь по имени Спитак-хач, что значит белый крест…

7) На северо-западе от Гадрута, в 10-15 верстах, находится Тизафайтская (Дизапайт — прим. наше) гора, отличающаяся от других своею высотою: на ней есть крепость, ставшая первым богомольным местом в Джебраильском и Шушинском увздах.

Об этой горе и крепости в армянской книге «Айсмавурк“ сказано следующее: ,,Передовые воины грузинского царя, напав на Арцах (нынешний Карабах), берут в плен многих из учеников архимандрита Месpoпа, которые после смерти его остались в Арцахе».

Далее рассказывается о предании, согласно которому уже в V веке местные армяне называли гору Дизапайт, а также даётся этимология слова: «Это слово армянское: оно составлено из двух слов: „Тиз» и „файт», из коих первое значит «стог или складывание», а второе — «дрова, из которых составляется костер». От имени горы Тизафайт получил нназвание тот самый Тизакский участок, входящий в состав частию Шушинского уезда и частию Джебраильского.»

Подробно рассказывая о родниках Гадрута, местах поклонения, торговых лавках и базарах Гадрута, автор обращает внимание на следующую особенность: «…проходя по базару, можно у дверей некоторых лавок встретить детей с армянскими букварями в руках; …это — учат их армянской грамоте, по патриархальному методу, полуграмотный лавочник-армянин, получая за свой труд с каждого мальчика 15-30 коп. в месяц или взамен денег, заставляя их служить в лавке.» То есть даже дети из бедных семей Гадрута обучались грамоте, и это 19 век, когда в России только отменили крепостное право, а в Европе только избранные имели возможность обучаться читать и писать. Издание отмечает, что в Гадруте имелось земское училище, где обучались 16% детей села, это не считая учащихся церковно-приходской школы Гадрута.

Что касается этнического состава Гадрута, языка общения и религии, то по этому поводу подчёркнуто в журнале: «Так как Гадрут населен исключительно армянами, то все говорят на армянском языке, примешивая к нему татарские и русские слова. Армяне при встрече с татарами говорят по-татарски, а с русскими по-русски… почти всякий безграмотный поселянин в состоянии говорить по-русски… Все жители Гадрута армяно-григорианского исповедания. В центре села находится весьма красивая армянская церковь.»

Рассказывая об особенностях питания гадрутских армян, авторы «Сборника материалов…» подробно перечисляют названия блюд и продуктов, обязательно указывая их название на арм.языке. К большому сожалению для фальсификаторов Азербайджана, среди названных блюд, напомним, в 1887 г. (за 30 лет до образования Азербайджана и за 46 (!) лет до появления полит.этноса «азерб-нцы») значатся, цитируем: «В скоромные дни гадрутскими армянами употребляются следующие кушанья:

1) плов, 2) клолак или кувтa, 3) долма, 4) бозбаш, 5) лула-кабаб, 6) шишлык, или хоровац, 7) куркут с мясом, род хариси, тану-панджар (спас или апур), 9) сыр, 10) масло (+), 11) молоко, 12) кислое молоко, 13) катов-джаш, 14) мса-джаш, азиатский суп и 15) яичница.

В постные дни употребляются: 1) лоба-хашу, 2) цегов, плов и кашовы, 3) бозбаш с грибами или картофелем и постным маслом, 4) хаш-хашов шорва, 5) качап, 6) хашиль, 7) кчехаш…» — и. прочие блюда, которые гадрутские армяне, да и все карабахские армяне и по сей день готовят и употребляют в пищу.

f